Scanning Vertaling Voice Recording Pen Markt is groot genoeg

Nov 26, 2021 Laat een bericht achter

Momenteel hebben de meeste vertaal-apps en voicerecorders op de markt veelvoorkomende problemen: slechte geluidskwaliteit, onvermogen om te vertalen en transcriberen tijdens het opnemen en ongemakkelijke bewerking en revisie.

5

Toen ik namens het bedrijf buitenlandse uitwisselingen uitvoerde, nam ik een vertaler terloops, maar vanwege de onnauwkeurige vertaling werd de hele vergadering in verlegenheid gebracht. Nadat ik terug was gegaan, werd ik berispt door de leider; Ik nam deel aan een evenement en ontmoette belangrijke mensen. Na het opnemen van de toespraak met de voicerecorder in mijn hand, ging ik naar huis, maar vond dat de geluidskwaliteit te slecht was en het live geluid te zwaar, en de hele opname was eigenlijk onbruikbaar. Zelfs met een volledig uitgeruste voicerecorder, bij het bijwonen van een spoedvergadering, omdat er geen realtime Chinese transcribeerfunctie is, moet de inhoud van de vergadering gedurende meer dan een uur opnieuw worden getranscribeerd.


Xuezhiyou Scantalker heeft een vertaalpen uitgebracht met drie kernfuncties: het opnemen van transcriptie, real-time simultaanvertaling en dialoogvertaling.


Opnemen en transcriberen, mis niet elk prachtig onderdeel


Voor vrienden uit de media is het lastigste aan het bijwonen van verschillende conferenties het schrijven van steno. Omdat de meeste traditionele opnamepennen niet de functie hebben om te transcriberen, moet u het apparaat gebruiken om het te exporteren als u de gegevens erin wilt bekijken.


Deze opnamevertalingspen is uitgerust met een array met twee microfoons, met behulp van de Amerikaanse Conexant far-field pickup-chip, 6 meter ultra-afstand pick-up, real-time transcriberen, opnemen en vertalen van tekst, 400 woorden per minuut high-speed dicteren, nauwkeurige herkenning Het percentage is zo hoog als 97% en u zult nooit meer de inhoud van elke vergadering missen.



Real-time simultaanvertaling, geen druk om naar toespraken in vreemde talen te luisteren


Zelfs vrienden die goed zijn in Engels, in internationale topontmoetingen en toespraken in vreemde talen, missen vaak belangrijke informatie omdat ze sommige Engelse woorden niet begrijpen en hun werk beïnvloeden.


Om dit probleem op te lossen, kan de Scantalker-vertaalpen worden aangesloten op een mobiele telefoon en maakt gebruik van de spraakherkennings- en vertaaltechnologie van iFLYTEK. Zelfs als 400 woorden per minuut met een hoge snelheid worden herkend, is de vertaalnauwkeurigheid nog steeds meer dan 99%. De betekenis van de zin.


Intervertaling in 112 talen, geen druk op buitenlandse beurzen


Tegelijkertijd is een ander kenmerk van dit product zeer aantrekkelijk voor degenen die betrokken zijn bij zakelijke onderhandelingen.


Deze Scantaller opnamevertalingspen ondersteunt real-time dialoogvertaling, 112 talen kunnen direct in elkaar worden vertaald en de vertaling kan in één seconde worden bereikt, gemakkelijk omgaan met verschillende internationale topontmoetingen en geen druk op meertalige communicatie.